シャーロック・ホームズ:新訳リブート

Sherlock Holmes: Rebooted Classics

— 現代の日本語でよみがえるホームズの物語 —

ぶな屋敷

THE COPPER BEECHES

「開かずの間と偽りの家庭教師」

第5章 ぶな屋敷の真実

 僕たちはハンター嬢の案内で階段を上り、鍵のかかった扉の前へと進んだ。彼女が話していた通り、鉄の横棒が外側に渡され、南京錠と太い紐でしっかり固定されていた。

 ホームズは素早く紐を切り、横棒を外した。そして鍵束を取り出して、ひとつずつ鍵を試していったが、どれも合わなかった。中からは物音ひとつ聞こえず、ホームズの顔に不安の色が浮かんだ。

 「間に合わなかったかもしれませんね……」と彼は低く言った。「ハンターさん、ここから先は私たちに任せていただけますか。ワトソン、肩を貸してくれ。力ずくで開けるぞ」

 扉は古くてガタついていた。僕たちが体当たりすると、すぐに軋んで開いた。

 中に飛び込むと、そこはがらんとした部屋だった。家具は小さな寝台とテーブル、それにリネンの詰まった籠だけ。天窓が開いていて、囚われていたはずの人物の姿はなかった。

 「これは……何か仕掛けられたな」ホームズが唸った。「あの男、ハンターさんの動きを察して、彼女を連れ去ったんだ」

 「でも、どうやって?」

 「天窓からだ。すぐに確認しよう」ホームズは身軽に屋根へとよじ登った。

 「……ああ、あったぞ!」と彼が叫んだ。「屋根の端に、軽い長梯子が立てかけてある。これで逃げたんだ」

 「でも、それはおかしいです!」とハンター嬢が驚いて言った。「ルーカスル夫妻が出かけたとき、梯子なんてなかったんです!」

 「奴は戻ってきたんだ。あれは狡猾で危険な男だ。……そして、今聞こえるこの足音が、まさにその本人かもしれない。ワトソン、銃の用意を」

 ホームズがそう言い終えるか終えないかのうちに、部屋の入口に男が現れた。太っていて、がっしりした体格。手には重そうな棒を握っていた。

 ハンター嬢は悲鳴を上げて壁際に身を寄せた。だがホームズはすかさず前に出て、男の行く手を遮った。

豹変したルーカスル


 「この悪党め!」ホームズが鋭く言い放った。「娘さんはどこにいるんです?」

 ルーカスルは目を泳がせ、そして開いた天窓を見上げた。

 「それはこっちが聞きたい!」と彼は叫んだ。「泥棒どもめ! スパイに盗人! 捕まえたぞ、貴様ら! もう俺の手の中だ! 覚悟しろよ!」

 そう言い残すと、彼は階段をドタドタと駆け下りていった。

 「犬を呼びに行ったわ!」とハンター嬢が叫ぶ。

 「僕のリボルバーがある」僕は言った。

 「玄関を閉めた方がいい!」ホームズが叫び、僕らは一斉に階段を駆け下りた。

 玄関ホールに着いた途端、獰猛な犬の唸り声が響き、続いて悲鳴と、聞くに耐えない唸るような噛みつき音が聞こえた。

 赤ら顔で足元がふらつく年配の男が、脇の扉からよろめきながら飛び出してきた。

 「なんてこった……誰かが犬を放ったぞ! 二日間も餌をやってないんだ! 急げ、急がないと手遅れになる!」

 ホームズと僕は屋敷の角を回って庭へと走った。トラーも後ろから必死に追いかけてくる。

 そこには、飢えた巨大な獣がいた。黒い鼻面をルーカスルの喉に押しつけ、彼は地面でもがきながら悲鳴を上げていた。

 僕は駆け寄って、銃を構え、一発で犬の脳天を撃ち抜いた。獣はその場に崩れ落ちたが、白く鋭い牙はまだルーカスルの首筋に食い込んでいた。

犬が襲う


 僕らは力を合わせて二人を引き離し、ルーカスルを屋敷の中へ運び込んだ。彼は生きていたが、見るも無惨な姿だった。

 応接室のソファに彼を寝かせ、酔いの醒めたトラーを奥さんのもとへ知らせにやった。僕はできる限りの応急処置を施した。

 皆が彼の周りに集まっていたとき、扉が開いて、背の高いやせた女性が入ってきた。

 「トラーの奥さん!」ハンター嬢が声を上げる。

 「ええ、嬢ちゃん。ルーカスル様が戻ってきたとき、あたしを地下室から出してくれたのよ。ああ、嬢ちゃん、あんたが何を企んでるか教えてくれてたらよかったのに。無駄足だったって、あたし言えたのにね」

 「ほう」ホームズが鋭い目でトラー夫人を見つめた。「おかみさんは、この件について誰よりも詳しいようですね」

 「ええ、お客様。知ってることなら何でも話しますよ」

 「では、どうぞお座りください。まだいくつか分からない点がございますので」

 「すぐにお話ししますよ。もっと早く話せたらよかったんだけど、地下室に閉じ込められてたもんでね。もしこれが警察沙汰になるなら、あたしがあんたたちの味方だったってこと、忘れないでくださいね。アリス様の味方でもあったんだから」

 「アリス様はね、父親が再婚してからずっと家では幸せじゃなかったんです。軽んじられて、何の発言権もなくて。でも、本当にひどくなったのは、フォウラーさんと出会ってから。あたしの知る限り、アリス様には遺産の権利があった。でも彼女は物静かで我慢強くて、何も言わずに全部旦那様に任せてたんです。彼はそれで安心してた。でも、結婚相手が現れて、法律上の権利を主張される可能性が出てきた途端、彼はそれを阻止しようとした」

 「旦那様はアリス様に書類へ署名させようとしたんです。結婚してもしなくても、旦那様が彼女の財産を使えるようにね。でも彼女が拒否すると、彼はしつこく迫って……ついには彼女は脳炎を患って、六週間も生死の境をさまよいました」

 「ようやく回復したときには、痩せこけて、綺麗だった髪も切られていました。でも、それでもフォウラーさんは彼女を見捨てなかった。あの人は、本当に誠実な男性でした」

 「なるほど」ホームズが頷いた。「お話のおかげで、だいぶ全体像が見えてきました。ルーカスル氏は、そこで監禁という手段に出たわけですね?」

 「そうです、お客様」

 「そして、フォウラー氏の執念深さを避けるために、身代わりのハンターさんをロンドンから呼び寄せた」

 「その通りです」

 「でもフォウラー氏は、さすが船乗りだけあって粘り強く、屋敷を包囲して、あなたに“説得”を試みた。金銭的な手段も含めて」

 「フォウラーさんは、気前のいい優しい方でしたよ」とトラー夫人は穏やかに言った。

 「そして、あなたの旦那さんには酒をたっぷり与え、梯子を準備して、主人が外出した隙に動いた」

 「はい、さようでございます」

 「おかみさん、あなたには謝らなければなりません」ホームズは言った。「私たちが悩んでいた点をすべて明らかにしてくださった」

 「ちょうど地元の医者とルーカスル夫人が来ましたね」ホームズが言った。「ワトソン、我々はハンターさんをウィンチェスターまでお送りしましょう。僕たちがここにいる立場が少々怪しくなってきたようだしね」

 こうして、玄関前に銅色のブナが並ぶ不気味な屋敷の謎は解かれた。

 ルーカスル氏は一命を取り留めたが、心身ともに打ちのめされ、今では献身的な妻の看病で生きながらえている。彼らは今も昔の使用人たちと暮らしている。おそらく、彼の過去を知りすぎていて、手放せないのだろう。

 フォウラー氏とアリス嬢は、逃亡の翌日にカンタベリー大主教の特別許可を得てサウサンプトンで結婚し、今ではモーリシャス島で政府の職に就いている。

 そして、ヴァイオレット・ハンター嬢は――僕としては少し残念だったのだが――ホームズの関心が彼女からすっかり離れてしまった後、ウォルソールで私立学校の校長として活躍している。聞くところによれば、かなりの成功を収めているようだ。

「ぶな屋敷」終り  これで「シャーロック・ホームズの冒険」全話終了です。。


🏙 登場地名・施設一覧

地名・施設名 概要
ベイカー街(Baker Street) シャーロック・ホームズとワトソンが住むロンドンの名探偵事務所の所在地。架空の設定だが、現在は観光名所として存在。
ウィンチェスター(Winchester) ハンター嬢がホームズと面会するために訪れる都市。イングランド南部ハンプシャー州の歴史ある街。地図を見る
コッパー・ビーチ邸(The Copper Beeches) ハンター嬢が家庭教師として雇われる屋敷。郊外にあり、周囲を森に囲まれた架空の邸宅。
サウサンプトン街道(Southampton Road) 屋敷の前を通る幹線道路。実在する道路で、ハンプシャー州を通る主要道のひとつ。地図を見る
モーリシャス島(Mauritius) アリス・ルーカスルが「渡米した」とされる場所の代わりに、物語の最後で夫婦が移住する地。インド洋に浮かぶ美しい島国。地図を見る
サウサンプトン(Southampton) アリス嬢とフォウラー氏が特別許可で結婚した港町。イングランド南部の主要都市。地図を見る
ウォルソール(Walsall) ハンター嬢が物語の後に校長として活躍する私立学校のある町。イングランド中部ウェスト・ミッドランズ州の都市。地図を見る


↑ ページの先頭へ戻る