シャーロック・ホームズ:新訳リブート

Sherlock Holmes: Rebooted Classics

— 現代の日本語でよみがえるホームズの物語 —

ぶな屋敷

THE COPPER BEECHES

「開かずの間と偽りの家庭教師」

第4章 隠された部屋

 「ホームズ様、ご覧の通り、あたしはわりと観察力がある方でして、屋敷の間取りもすぐに頭の中でだいたい把握できました。ただ、一つだけ、まったく使われていないように見える棟があったんです。トラー夫妻の部屋の向かいにある扉が、その棟に通じているようなのですが、いつも鍵がかかっていて開かないんです」

 「ある日、階段を上っていたときに、ルーカスルさんがその扉から出てくるところに出くわしました。手には鍵束を持っていて、顔つきがいつもとまるで違っていました。普段は陽気で丸っこい感じの方なのに、そのときは頬が赤く、額には怒りのしわが寄っていて、こめかみの血管が浮き出るほどでした。彼は無言で扉に鍵をかけると、あたしを一瞥もせずに足早に通り過ぎていきました」

 「その様子に好奇心をかき立てられて、後日、子どもと庭を散歩しているときに、その棟の窓が見える側へ回ってみたんです。窓は四つ並んでいて、三つはただ汚れているだけでしたが、残りの一つにはしっかりと雨戸が閉められていました。どう見ても、使われていない部屋のようでした」

 「その窓をちらちら見ながら歩いていると、ルーカスルさんが出てきて、いつものように陽気な笑顔で話しかけてきました」

 『ああ、先日は無言で通り過ぎてしまって失礼しましたね、お嬢さん。ちょっと仕事のことで頭がいっぱいでして』

 「いえ、気にしておりませんと答えました。そして、ついでにこう言ったんです。『あの棟には予備のお部屋がたくさんあるようですね。ひとつは雨戸まで閉まっていて』」

 「すると彼は驚いたような、少し動揺したような顔をされました」

 『写真が趣味でしてね。あそこは暗室にしてるんです。いやはや、なんと観察力のあるお嬢さんだ。誰がそんなことを予想したでしょう、まったく!』と冗談めかして言いましたが、目は笑っていませんでした。そこには疑念と苛立ちが見えました。冗談なんかじゃなかったんです」

 「ホームズ様、その瞬間から、あたしはその部屋にどうしても入りたくなりました。ただの好奇心ではなく、何か義務のような気持ちでした。あそこに入れば、何か良いことがあるような……女性の直感って言いますけど、もしかしたらそれだったのかもしれません。とにかく、あたしはずっとチャンスを狙っていました」

 「そして昨日、ついにその機会が訪れました。実は、ルーカスルさんだけでなく、トラー夫妻もその棟で何か作業をしているようで、以前トラーさんが黒い布袋を持ってその扉を通るのを見たことがあります。最近、彼は酒浸りでして、昨晩はひどく酔っていました。あたしが階段を上がったとき、なんと鍵が扉に差しっぱなしだったんです。ルーカスル夫妻は階下にいて、子どもも一緒でした。絶好のチャンスでした」

 「そっと鍵を回して、扉を開けて中に入りました」

 「中は壁紙もカーペットもない細い廊下で、奥で直角に曲がっていました。角を曲がると、三つの扉が並んでいて、両端の部屋は開いていました。どちらも埃っぽくて寒々しく、窓は汚れすぎていて、夕方の光がかすかに差し込む程度でした」

 「中央の扉は閉まっていて、外側には鉄製のベッドの横棒が渡されていて、片方は壁のリングに南京錠で固定され、もう片方は太い紐で結ばれていました。扉自体にも鍵がかかっていて、鍵は見当たりませんでした」

 「この扉は、外から見た雨戸の閉まった窓に対応しているのは明らかでした。でも、下の隙間から光が漏れていて、部屋の中は暗くないことが分かりました。どうやら天窓があるようです」

 「その不気味な扉を見つめながら、いったい何が隠されているのかと考えていたら、突然、部屋の中から足音が聞こえてきて、扉の下の隙間に人影が横切るのが見えたんです」

 「その瞬間、理屈抜きの恐怖があたしを襲いました。張り詰めていた神経がぷつんと切れて、あたしは逃げ出しました。まるで誰かが背後からスカートを掴んで引きずり込もうとしているみたいで……あたしは廊下を駆け抜け、扉を飛び出して、そして……ルーカスルさんの腕の中に飛び込んでしまったんです。彼は外で待っていたんです」

 『なるほど、やはり君だったか。扉が開いているのを見て、そうじゃないかと思ったよ』と彼は笑いながら言いました。

 『あたし……怖くて……』と、あたしは息を切らしながら答えました。

ハンター嬢とルーカスル


 「おやおや、お嬢さん、どうなさったんですか?」――その口調は驚くほど優しくて、まるで子どもをあやすようでした。「何がそんなに怖かったんですか?」

 でも、その声にはどこか芝居じみた甘さがあって、あたしはすぐに警戒しました。あれはやりすぎです。

 「空いてる棟に、ちょっと入ってしまったんです」とあたしは答えました。「でも、あの薄暗さと静けさがあまりにも不気味で……怖くなって、すぐに逃げ出しました。あそこ、本当に恐ろしいほど静かなんです」

 「それだけですか?」と彼は鋭い目つきであたしを見た。

 「え? 他に何かあると?」

 「なぜ、あの扉に鍵をかけていると思いますか?」

 「さあ……分かりません」

 「そこに入るべきでない人間を締め出すためですよ。分かりますか?」彼はまだにこやかに笑っていた。

 「もし、そんな理由があると知っていたなら――」

 「なら、今は知っているわけです。そして、もしもう一度あの敷居をまたいだら――」その瞬間、笑顔が凶悪な歪みに変わり、彼はまるで悪魔のような顔であたしを睨みつけた。「カルロに食わせてやるぞ」

 あたしは恐怖で頭が真っ白になって、何をしたか覚えていません。気づいたら、自分の部屋のベッドに倒れ込んで、全身震えていました。

 そのとき、ホームズ様のことを思い出したんです。もうこの家にはいられない。あの男も、あの女も、使用人も、子どもさえも……みんなが怖くて仕方なかった。もしホームズ様が来てくだされば、きっと何とかなる。逃げ出すこともできたけど、好奇心が恐怖と同じくらい強くて……あたしは決心しました。電報を打とうって。

 帽子とマントを羽織って、屋敷から半マイルほど離れた郵便局まで歩いて行って、電報を出しました。帰り道、玄関に近づいたとき、カルロが放されていたらどうしようって不安がよぎりました。でも、トラーがその晩は泥酔していて、彼だけがカルロを扱える人間だって分かっていたので、無事に戻れました。

 その夜は、ホームズ様に会えると思うだけで、半分眠れないほど嬉しくて。今朝、ウィンチェスターに出る許可はすんなりもらえましたが、三時までには戻らないといけません。ルーカスル夫妻が夕方から出かけるので、子どもの世話をしなければならないんです。

 これで、あたしの体験はすべてお話ししました。ホームズ様、どうかこの出来事の意味を教えてください。そして、あたしはどうすればいいのでしょうか。

 僕とホームズは、彼女の話に完全に引き込まれていた。ホームズは立ち上がり、ポケットに手を入れたまま、部屋の中をゆっくりと歩き始めた。顔には深い沈思の色が浮かんでいた。

 「トラーはまだ酔っているのですか?」

 「はい。奥様が、もう手に負えないとトラー夫人に言っているのを聞きました」

 「それは好都合ですね。ルーカスル夫妻は今夜お出かけになるのですね?」

 「ええ、そうです」

 「頑丈な鍵のついた地下室はありますか?」

 「ワインセラーがあります」

 「ハンターさん、あなたはこれまでの行動を見ても、非常に勇敢で賢明な方だと思います。もうひとつだけお願いしてもよろしいでしょうか? あなたが並外れた女性でなければ、こんなことは頼みません」

 「やってみます。何をすればいいんですか?」

 「僕とワトソンは、七時にぶな屋敷に到着します。その頃にはルーカスル夫妻は出かけていて、トラーも酔いつぶれているはずです。残るはトラー夫人だけですが、彼女が騒ぎ出す可能性があります。彼女を何かの用事で地下室に行かせて、鍵をかけて閉じ込めていただければ、非常に助かります」

 「分かりました。やります」

 「素晴らしい。これで、事件の核心に迫ることができます。もちろん、考えられる説明はひとつだけです。あなたは誰かの身代わりとして雇われた。そして本物の人物は、あの部屋に閉じ込められている。それは明らかです」

 「その囚われている人物が誰かと言えば、間違いなくルーカスルさんの娘、アリス嬢でしょう。アメリカに行ったとされていた方です。あなたは、彼女と身長や体型、髪の色が似ていたから選ばれた。彼女の髪は、病気か何かで切られていた可能性があり、だからあなたの髪も切られた。そして偶然にも、あなたは彼女の髪の束を見つけてしまった」

 「街道にいた男は、彼女の知人――おそらく婚約者でしょう。あなたが彼女の服を着て、彼女そっくりだったことで、彼はあなたの笑顔や手振りを見て、アリス嬢が幸せになって、もう自分を必要としていないと思い込んだ。そして、夜に犬を放すのは、彼が彼女に接触するのを防ぐためです」

 「ここまでは、かなりはっきりしています。最も深刻なのは、あの子どもの性格です」

 「えっ、それがどう関係あるんだ?」僕は思わず口を挟んだ。

 「ワトソン、君は医者として、子どもの性質から親の傾向を読み取ることがあるだろう? 逆もまた然りなんだ。僕は、子どもを観察することで、親の本性を見抜くことがよくある。この子は、純粋に残酷さを楽しむ異常な性格をしている。それが父親から来ているのか、母親からなのかは分からないが、いずれにせよ、彼らの支配下にある少女にとっては、非常に危険な兆候だ」

 「ホームズ様、あなたのおっしゃる通りです!」とハンター嬢が叫んだ。「今までの出来事が、すべて繋がってきました。どうか、彼女を助けてあげましょう。今すぐに!」

 「慎重に動きましょう。相手は非常に狡猾です。七時までは何もできません。その時刻に伺います。そして、すぐに謎を解き明かしましょう」

 僕らは約束通り、七時ちょうどにぶな屋敷に到着した。途中の宿屋に馬車を預けてきた。夕陽に照らされた銅色のブナの木々が、金属のように輝いていて、ハンター嬢が玄関で微笑んで立っていなくても、屋敷の目印として十分だった。

 「うまくいきましたか?」とホームズが訊ねる。

 階下からドンッという音が響いた。

 「トラー夫人は地下室です」と彼女。「夫は台所の敷物の上でいびきをかいてます。これが彼の鍵です。ルーカスルさんの鍵と同じものです」

 「見事です!」ホームズは感激して叫んだ。



↑ ページの先頭へ戻る